Fragment

Marten van Dijken vertaalt ´Oorlogswinter´ van Jan Terlouw in het Gronings

  1. Fragmentenchevron right
  2. Marten van Dijken vertaalt ´Oorlogswinter´ van Jan Terlouw in het Gronings

“Gronings is de taal van het hart en Nederlands is de taal van het hoofd.” Dat zegt vertaler Marten van Dijken uit Haren. Momenteel legt hij de laatste hand aan zijn Groningse vertaling van het beroemde boek 'Oorlogswinter' van Jan Terlouw. Eerder werkte Marten al mee aan de vertaling van de Bijbel in het Gronings en vanaf dat moment liep zijn hobby uit de hand. In Thuis op 5 een gesprek met de 84-jarige Groninger.

Video niet beschikbaar