NPO Radio 5

Het verhaal achter Non, Je Ne Regrette Rien van Édith Piaf

foto: albumhoes 'je ne regrette rien'
  1. Nieuwschevron right
  2. Het verhaal achter Non, Je Ne Regrette Rien van Édith Piaf

Het verhaal over de betekenis en geschiedenis van Édith Piafs jaren 60 evergreen 'Non Je Ne Regrette Rien'.

NPO Radio 5 Evergreen Top 1000

Wat zijn de allermooiste evergreens ooit gemaakt volgens de luisteraars van NPO Radio 5? De Evergreen Top 1000 is dé jaarlijkse lijst van NPO Radio 5 met klassiekers uit alle muziekdecennia.

De Evergreen Top 1000 wordt jaarlijks in november uitgezonden op NPO Radio 5.

BEKIJK DE LIJST

Het verhaal

Édith Piaf (19 december 1915 - 10 oktober 1963) is in 1960 al gestopt met zingen als componist Charles Dumont en tekstschrijver Michel Vaucaire haar 'Non Je Ne Regrette Rien' laten horen.

Aanvankelijk krijgen ze daar niet eens de kans voor, omdat de secretaris van Piaf het schrijversduo de deur wijst.

Maar op aangeven van Piaf zelf (“Nu ze er toch zijn, laat ze maar binnen.”) mag Dumont het liedje alsnog voorspelen.

Om deze inhoud te tonen moet je toestemming geven voor social media cookies.

Zodra hij de eerste noten inzet is Édith Piaf verkocht.

Wel vijf keer vraagt ze de componist het nummer opnieuw te spelen.

“Dit lied is voor mij geschreven "zegt ze, en Charles Dumont geeft het nummer zonder aarzelen aan de Franse chansonnière.

Betekenis

De betekenis van ‘Non, Je Ne Regrette Rien’ in het Nederlands is ‘Nee, ik heb nergens spijt van’. Het past Piaf met haar bewogen leven vol hoogte- en dieptepunten als een jas.

Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal… Niet het goede noch het slechte wat men mij heeft aangedaan…

Tout ça m'est bien égal… Dat alles is mij om het even.

'Non, Je Ne Regrette Rien' sluit het verleden af en kijkt bovendien vooruit: het begint vandaag, met jou!

Commercial en films

‘Non, Je Ne Regrette Rien’ is gebruikt in films als Inception, Intolerable Cruelty en Babe, maar ook in commercials.

Onderstaande commercial brengt de betekenis van het lied heel letterlijk in beeld

Om deze inhoud te tonen moet je toestemming geven voor social media cookies.

Tattoo

Dankzij de boodschap en de impact die Piafs chanson op mensen heeft, is de zin ‘Non, Je Ne Regrette Rien’ niet alleen het officiële lijflied geworden van het Franse vreemdelingenlegioen aan wie Piaf het nummer opdroeg.

Opvallend veel mensen maakten het heel letterlijk hun ‘lijflied’: zij lieten de tekst als tatoeage op hun lichaam schrijven.

Tatoeage twee mensen samen

foto: Pixabay

Liefdestattoo

Nederlandse vertaling

Hieronder vind je de volledige vertaling van ‘Non je Ne Regrette Rien’ in het Nederlands.

Nee, van helemaal niets

nee, van niets heb ik spijt


Niet van het goede dat me is gegeven

noch van het slechte, het is me allemaal eender

Nee, van helemaal niets

nee, van niets heb ik spijt


Alles is afgedaan, uitgewist, vergeten

Ik heb maling aan het verleden

Met mijn herinneringen

heb ik de kachel aangemaakt


Mijn verdriet, mijn geneugten

ik heb ze niet meer nodig


Uitgewist de liefdes
en hun roerselen

voorgoed uitgewist


Ik begin weer helemaal opnieuw

Nee, van helemaal niets

nee, van niets heb ik spijt


Niet van het goede dat me is gegeven

noch van het slechte, het is me allemaal eender


Nee, van helemaal niets

nee, van niets heb ik spijt


want mijn leven, mijn vreugdes

het begint vandaag, met jou

(Bron: muzikum.eu / https://www.chansonklassiekers.nl/)